ಸಣ್ಣಸಂಕೊಲೆ(shortlink):
ಶುದ್ದಿಯ ಪ್ರಿಂಟು ಮಾಡ್ಳೆ ಇಲ್ಲಿ ಒತ್ತಿ
ದಿನ ಉದಿಯಾದರೆ ಸಾಕು ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಕೃತಿಲಿ ಕ್ರಮಂಗೊ ಸುರು ಆವುತ್ತು.
ಹಸೆಂದ ಎದ್ದ ಕೂಡ್ಳೇ, ಚಕ್ಕನ ಕಟ್ಟಿ ಕೂದು, ಎರಡೂ ಅಂಗೈಗಳ ಜೋಡುಸಿ, ಪುಸ್ತಕ ಓದಿದ ಹಾಂಗೆ ಹಿಡ್ಕೊಂಡು ಈ ಶ್ಲೋಕ ಹೇಳಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುದು ನಮ್ಮ ಕ್ರಮಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು:
ಕರಾಗ್ರೇ ವಸತೇ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಕರಮಧ್ಯೇ ಸರಸ್ವತೀ |
ಕರಮೂಲೇ ಸ್ಥಿತಾ ಗೌರೀ ಪ್ರಭಾತೇ ಕರದರ್ಶನಮ್ ||
(ಅಂಗೈ ಕೊಡೀಲಿ ಇಪ್ಪ -ಪೈಸೆಯ ಅಧಿದೇವತೆ ಲಕ್ಷ್ಮಿಗೂ, ಅಂಗೈಯ ಮಧ್ಯಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪ – ವಿದ್ಯೆಯ ಅಧಿದೇವತೆ ಸರಸ್ವತಿಗೂ, ಅಂಗೈಯ ಬುಡಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪ – ಶಕ್ತಿಯ ಅಧಿದೇವತೆ ಗೌರಿಗೂ, ಈ ಕರದರ್ಶನದ ಮೂಲಕ ನಮಿಸುತ್ತೆ.)
ಪಕ್ಕನೆ ಗೋಷ್ಟಿ ಇಲ್ಲದ್ದೆ ಆರನ್ನಾರು ತೊಳುದು ಹೋದರೆ ನಾವು ಅವರ ಮುಟ್ಟಿ ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡಿಗೊಳ್ತು. ಅಲ್ದಾ? ಅದೇ ನಮುನೆ, ಹಸೆಂದ ಎದ್ದು, ನೆಲಕ್ಕಂಗೆ ಇಳಿವ ಮೊದಲೇ ಈ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುದು:
ಸಮುದ್ರವಸನೇ ದೇವಿ ಪರ್ವತಸ್ತನ ಮಂಡಲೇ |
ವಿಷ್ಣುಪತ್ನಿ ನಮಸ್ತುಭ್ಯಂ ಪಾದಸ್ಪರ್ಶಂ ಕ್ಷಮಸ್ವಮೇ ||
(ಚಾಮಿ – ಭೂದೇವಿ, ಸುತ್ತಲೂ ಆವರುಸಿಪ್ಪ ಸಮುದ್ರವೇ ನಿನ್ನ ಸೀರೆ, ಪರ್ವತಂಗಳೇ ನಿನ್ನ ದೇಹ. ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರಂಗೊ. ವಿಷ್ಣುಪತ್ನಿ ಆದ ನಿನಗೆ ಎನ್ನ ಕಾಲು ಮುಟ್ಟುಸಿಗೊಂಡು ಇದ್ದೆ. ಕ್ಷಮಿಸೆಕ್ಕು!)
ಈ ಶ್ಳೋಕ ಹೇಳಿಕ್ಕಿ ನೆಲಕ್ಕವ ಒಂದರಿ ಕೈಲಿ ಮುಟ್ಟಿ, ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡಿಕ್ಕಿ ಏಳುದು.
ಹಾಂಗೆ ಆ ದಿನ ಸುರು ಅಪ್ಪದು!
ಸೂ: ©: ಈ ಶುದ್ದಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಹಕ್ಕುದೇ ಬಟ್ಟಮಾವ° -ಇವರ ಕೈಲಿ ಇದ್ದು. ಶುದ್ದಿಯ ಯೇವದೇ ಭಾಗವ ಇಲ್ಲಿಂದ ತೆಗೆತ್ತರೆ, ಅದರಿಂದ ಮದಲು ಅವರ ಅನುಮತಿ ತೆಕ್ಕೊಳೇಕು.
sooper….bhatta mava.shlokanga arthavattagi battu great.
[ಉತ್ತರುಸಿ]
ನವಗೆ ಸಣ್ಣಾಗಿಪ್ಪಗಳೇ (ಪ್ರಭಾತೇ ಕರದರ್ಶನಮ್) ಎಂತಕೆ ಈ ಶ್ಲೋಕ ಹೇಳಿ ಕೊಡುವದು? ಎಂತದೋ ಒಂದು ಅರ್ಥ ಇದ್ದೋ ಹೇಳಿ ಕಾಣುತ್ತು:
ಲಕ್ಷ್ಮಿ ಕೈಯ್ಯ ಕೊಡಿಲ್ಲಿ — ನಾವು ಪೈಸೆ ದಾನ ಮಾಡ್ಲೆ ರೆಡಿ ಆಗಿರೆಕು ಹೇಳಿ
ವಿಶಾಲವಾಗಿ ಅಂಗೈಲಿ ಸರಸ್ವತಿ — ಹಾಂಗೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಚಾರಕ್ಕೆ ಕಲಿವಲೆ ಹೆಚ್ಚು ಅವಕಾಶ ಇರಲಿ ಹೇಳಿ
ಮಣಿಗೆಂಟಿನ ಹತ್ರೆ ಗೌರಿ(ಅನ್ನಪೂರ್ಣೆ) — ಸೌಟು ತಿರುಗಿಸಿ ಪಾಯಸ ಬಡುಸಲೂ, ಬಾಳೆಲೆಂದ ಕೈ ತಿರುಗಿಸಿ ಪಾಯಸ ಉಂಬದರಲ್ಲೂ ನಾವು ಟ್ರೈನಿಂಗು ಪಡವವು (ಬೇರೆಯವಕ್ಕೆ ಅರಡಿಯ ಇದು!) ಹೇಳಿ.
ಅಪ್ಪೋ ?
[ಉತ್ತರುಸಿ]
ಹೊತ್ತುವೇಳೆ: 6 October,2010ರ 1:34 PM ಗೆ. (ಒಪ್ಪಸಂಕೊಲೆ)
ಸಮ್ಪತ್ತು ಯಾವತ್ತೂ ಕೈಯ ಕೊಡಿಲಿ ಇಪ್ಪದು, ಶಾಶ್ವತ ಅಲ್ಲ. ಯಾವಾಗ ಬೇಕಾದರೂ ನಷ್ಟ ಅಕ್ಕು. ಆದರೆ ಸರಸ್ವತಿ – ಜ್ನ್ಹಾನ ಹಾನ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. ಅದು ನಮ್ಮ ಕಯ್ಯ ಮಧ್ಯಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪದು, ನಮ್ಮ ಕಯ್ಯ ಮಧ್ಯಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪ ವಸ್ತು ಗಟ್ಟಿ, ಬಿದ್ದು ಹೋಗ, ನಷ್ಟ ಆಗ. ಕರತಲೇ ಸ್ಥಿತಾ ಗೌರೀ – ಹೇಳುವದಕ್ಕೆ ಎನ್ತರ ಹೇಳಿ ನೆನ್ಪಾವುತ್ತಾ ಇಲ್ಲೆ. ಈ ವಿಶಯವ ನಾವು ಮರೆಯದ್ದೆ ಯಾವತ್ತೂ ನೆನ್ಪಿಲ್ಲಿ ಮಡಿಗ್ಯೋಳೆಕು ಹೇಳಿ ಕೂಡಾ ಇದರ ಅರ್ಥ ಮಾಡ್ಳಕ್ಕು ಅಲ್ದಾ? ತಪ್ಪಿದ್ದರೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ತಿದ್ದಿ.
[ಉತ್ತರುಸಿ]
ಪಾಯಸದ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೇಳೆಡ ಮಾರಾಯ. ಎನಗೆ ಆಸೆ ಆವುತ್ತು.
[ಉತ್ತರುಸಿ]
ವಿವರಣೆ ತುಂಬ ಲಾಯ್ಕಾಯಿದು…
[ಉತ್ತರುಸಿ]
yavadu payasadda alla battamava heliddaa???
[ಉತ್ತರುಸಿ]